همانطور که در بخش قبلی پیرامون چگونه یک زبان را خودمان بیاموزیم؟ ، در مورد منابع مطالعاتی یادگیری یک زبان بحث کردیم. در ادامه بحث به چگونگی یادگیری زبان جدید میپردازیم. یادگیری زبان یادگیری را شروع کنید: استفاده از روش انتخابی یا گستره ای از روش ها، نتیجه ی دروس و درگیرشدن در مقوله ی یادگیری […]
چگونه یک زبان جدید را خودمان بیاموزیم؟ (بخش دوم)
همانطور که در بخش قبلی پیرامون چگونه یک زبان را خودمان بیاموزیم؟ ، در مورد ماهیت زبان موردنظر و اهداف خود بحث کردیم. در ادامه بحث به چگونگی یادگیری زبان جدید میپردازیم. بخش سوم: یافتن منابع ۱٫ اگر فردی هستید که به کتاب و نوار احتیاج دارید، ابتدا بصورت آنلاین جستجو کنید و در کتاب […]
چگونه یک زبان جدید را خودمان بیاموزیم؟(یادگیری زبان جدید-بخش اول)
یادگیری زبان جدید یادگیری زبان جدید به کمک توان فکری و فناوری میتواند جذاب باشد. آن هم اگر رایگان صورت بگیرد! بخش اول: درک گرامر عمومی نخست، زبان خود را یاد بگیرید. زمانکیکه یک زبان جدید را یاد می گیرید، گرامر وقت زیادی را از شما می گیرد اما اگر ساختارهای گرامری زبان خود را […]
چگونه زبان انگلیسی را یاد بگیریم؟ (بخش سوم و پایانی)
همانطور که در دو پست قبلی مطرح شد، برای آموزش زبان انگلیسی و همچنین یادگیری تکنیکهای زبان انگلیسی، روش هایی معرفی گردید که انتظار می رود برای ارتقای سطح زبان خود ، از آنها استفاده کنید. در ادامه با روش های بهینه دیگری آشنا خواهید شد. با ما همراه باشید . . . بخش سوم: […]
چگونه زبان انگلیسی را یاد بگیریم؟ (بخش دوم)
در ادامه بخش قبلی پیرامون چگونگی یادگیری زبان انگلیسی، به ادامه بحث و آموزش تکنیکهای یادگیری زبان انگلیسی میپردازیم. با ما همگام باشید . . . ب: ارتقای مهارتهای نوشتاری (writing) ، دیداری (Reading) و شنیداری (Listening) ۱ به پادکست ها و رادیوی یانگلیسی گوش دهید: یکی از بهترین روش ها برای ارتقای مهارت شنیداری […]
چگونه زبان انگلیسی را یاد بگیریم؟ (بخش اول)
انگلیسی را بصورت روزانه و هرچند کم سخن بگویید و بر تلفظ خود متمرکز شودید. توجه به کلاس انگلیسی و گروه های بحث و گفتگو را فراموش نکنید. به انگلیسی در برنامه های تلویزیونی گوش کنید و اطمینان حاصل کنید که به خوبی میخوانید و می نویسید.سعی کنید که با خود انگلیسی فکر کنید و […]
سفارش ترجمه تخصصی ،ضمانت کیفیت، قیمت دانشجویی
ترجمه یک فعالیت تخصصی و حرفه ای است که از دو رویکرد اهمیت بسزایی دارد: ۱٫دانش ۲٫تخصص و تجربه سان تایپ به عنوان بزرگترین دارالترجمه تخصصی و دفتر فنی آنلاین کشور، با در اختیار داشتن بیش از ۲۵۰۰ نیروی مترجم متخصص و حرفه ای کشور در زمینه های مختلف تخصصی، با تیم پشتیبانی ۲۴ ساعته […]
ترجمه تخصصی (۶) – تکنیکهای ترجمه متون مالی و حسابداری (ب)
در ادامه مباحث پیرامون ترجمه تخصصی انگلیسی ، با بخش دوم از فنون و تکنیک های ترجمه متون و اسناد مالی و حسابداری با شما هستیم. با ما همراه باشید . . . ترجمه تخصصی (۵) – تکنیکهای ترجمه متون مالی و حسابداری (الف) از اشتباهات پرهیز کنید امروزه موسسه ای که به بالاترین تعداد […]
ترجمه تخصصی (۵) – تکنیکهای ترجمه متون مالی و حسابداری (الف)
در سلسله مراتب آموزش ترجمه تخصصی ، در این بخش به تکنیکهای ترجمه ی اسناد مالی و حسابداری میپردازیم. با ما همگام باشید . . . بعلت پدیده ی جهانی شدن، سازمانها و بانکها به مراکز و دفاتر بزرگ در سراسر جهان تبدیل شده اند. با توجه به شناخت بیش از پیش بروکراسی، موسسات نیاز […]
ترجمه تخصصی (۴) – تکنیکهای ترجمه پزشکی و دارویی (ب)
در ادامه بحث پیرامون ترجمه تخصصی زمینه پزشکی و دارویی ، به سایر تکنیک های ترجمه متون پزشکی و متون داروسازی میپردازیم. همراه ما باشید . . . پژوهش و تحقیق در بازار شرکتهای دارویی و پزشکی ، تولیدات خود در سراسر دنیا به فروش میرسانند. بنابراین تحقیق در بازار برای اعمال موقعیت یابی، مقبولیت […]