جولای 26, 2016

دروغ بزرگ! تبلیغ نرم افزاری در صدا و سیما که مسلط به ترجمه ۲۴ زبان دنیاست!

فناوری اطلاعات با همه ی پیشرفتهایی که در حوزه ی نرم افزار و هوش مصنوعی داشته ، هنوز هم قادر به انجام فعالیتهایی که لزوما یک انسان از پسِ آن بر می آید، نخواهد بود! یکی از این مقوله ها، ترجمه است! ترجمه یک تکنیک روانی و علمی بسته به نوع فرهنگ، زبان و تجربه […]

ادامه مطلب
جولای 14, 2016

چگونه مترجم شویم؟ (بخش چهارم و پایانی)

در این پست بصورت مفصل به ذکر مباحث پایانی چهار گام اولیه برای تبدیل شدن به یک مترجم حرفه ای میپردازیم. در ادامه مباحث آموزش مترجمی و ترجمه تخصصی، روش ها و اصول ترجمه تخصصی و نیازهای شما را از نظر می گذرانیم. پس نگران نباشید! شما تنها نیستید! در گام بعدی در سلسله مباحث […]

ادامه مطلب
جولای 13, 2016

چگونه مترجم شویم؟(بخش پایانی-آموزش مترجمی زبان انگلیسی)

آموزش مترجمی زبان انگلیسی و اما بخش سوم سرفصل آموزش مترجمی زبان انگلیسی و چگونه به یک مترجم حرفه ای تبدیل شویم! بدون معطلی سراغ تشریح مراحل در گام سوم میپردازیم. بله حالا وقت شغل پیدا کردن است! ۳٫ شغلی پیدا کن! الف. برای فروم های کاری ثبت نام کن: وب سایتهای نظیر Proz و […]

ادامه مطلب
جولای 13, 2016

چگونه مترجم شویم؟(بخش دوم-آموزش مترجمی زبان انگلیسی)

آموزش مترجمی زبان انگلیسی در ادامه مطلب آموزش مترجمی زبان انگلیسی ، به گام دوم در مسیرهای پیش رو برای تبدیل شدن به یک مترجم حرفه ای می پردازیم. با ما همراه باشید: ۲٫ احراز شرایط و صلاحیت های لازم: الف: در نظر گرفتن فرصتهای داوطلبانه: زمانیکه کاری را شروع می کنید، تمایل دارید که کاری […]

ادامه مطلب
جولای 12, 2016

چگونه مترجم شویم؟(بخش اول-آموزش مترجمی زبان انگلیسی)

آموزش مترجمی زبان انگلیسی سوالی کلیشه ای! میخوام مترجم شوم. آیا دانش پایه ای زبان کافی است؟ آیا باید کلاس بروم؟ آموزش مترجمی زبان انگلیسی در چه درگاهی قابل انجام است؟ آیا بایستی ابتدا مدرک زبان خود را بگیرم؟ آیا نیاز به شرکت در آزمون های رسمی است؟ آیا ترجمه کلمه به کلمه صحیح است؟ پاسخ […]

ادامه مطلب
جولای 12, 2016

چگونه زبان انگلیسی را بیاموزیم؟(بخش سوم-آموزش Speaking و Listening زبان انگلیسی)

آموزش Speaking و Listening زبان انگلیسی همانطور که در دو پست قبلی پیرامون نیز ذکر شد، یادگیری انگلیسی به روش ساده یکی از بهترین روش ها برای فراگیری زبان است. آموزش Speaking و Listening زبان انگلیسی نیز از اهمیت بسزایی برخوردار است. اگر به تبلیغات پیرامونی نگاهی بیندازید، هر یک روش های خاصی را پیشنهاد […]

ادامه مطلب
جولای 11, 2016

چگونه متون ادبی را ترجمه کنیم؟(ترجمه متون ادبی-بخش پایانی)

ترجمه متون ادبی حتما بعد از گذراندن شش گام قبلی به این فکر افتاده اید که ترجمه متون ادبی و سر و کار داشتن با روحی که نویسنده در اثر خود دمیده است، شما را به نویسنده و روحیات وی نزدیکتر میسازد. در این پست سه گام پایانی ترجمه کتب ادبی را از نظر می […]

ادامه مطلب
جولای 11, 2016

چگونه متون ادبی را ترجمه کنیم؟(ترجمه متون ادبی-بخش دوم)

ترجمه متون ادبی در پست قبلی با سه گام اولیه در کسب مهارت در ترجمه متون ادبی آشنا شدیم. در این پست نیز برآنیم تا سه گام بعدی را به شما معرفی کنیم. سان تایپ به شما کمک میکند تا مترجم ماهری شوید. پس با ما همراه باشید . . . ۴٫ در مورد نویسنده […]

ادامه مطلب
جولای 10, 2016

چگونه متون ادبی را ترجمه کنیم؟(ترجمه متون ادبی-بخش اول)

ترجمه متون ادبی ترجمه متون ادبی شامل توضیح و تفسیر رویدادهای خلاقانه نظیر رمان ها، داستانهای کوتاه، اشعار، درام، دست نوشته های طنز و فیلمنامه ها به زبان و فرهنگ دیگر میباشد. همچنین شامل آثار آکادمیک و دانشگاهی و همچنین ذهنی نظیر آثار روان شناسی، فسلفی و مقالات فیزیکی و نقد ادبی و بسیاری از […]

ادامه مطلب