همانطور که می دانید ، انواع مختلفی از ژورنالیسم وجود دارد که رسالت گردآوری و ارائه ی اخبار به شنوندگان و بینندگان و خوانندگان را بر عهده دارند. این انواع از ژورنالیسم، اسنادی را منتشر میکنند که در روزنامه ها، مجلات، تلویزیون و اینترنت قابل دسترسی خواهد بود. هر یک از انواع ژورنالیسم به افراد مختلفی در سراسر دنیا دسترسی دارند. افرادی که به زبان های مختلفی تکلم میکنند. این مهم بدین معناست که دانستن زبان دوم به ژورنالیسم در راستای دسترسی بهتر به شنوندگان گسترده تر کمک خواهد کرد. با این وجود نه تنها دانستن زبان دوم در خلق محتوای زبان گفتار مفید فایده است، بلکه برای فعالیتهای بی شمار دیگری نیز مثمر ثمر خواهد بود.
زبان ها و ژورنالیسم
به عنوان یک ژورنالیست، دانستن زبان دوم میتواند کمک شایانی به خلق محتوا کند. این مسئله به شما در شغل های مرتبط با کارکردهای زبان نیز کمک خواهد کرد. شغل هایی که در زمینه ی خبرنگاری، نیاز به دانستن زبان دوم دارند، بر بررسی و هدایت مصاحبه ها (به زبان های خارجی و با اقلیت های کشور خود) و مطالعات بستگی دارند. رفتن به روسیه و بررسی مسائل کار بس دشواری است و انتظار میرود که هر کسی بتواند به انگلیسی صحبت کند. پس انگلیسی را حتما در دستور کار قرار دهید. دانستن یک زبان دوم به شما در درک مفاهیم فرهنگی کمک میکند بطوریکه به شما در ارائه ی هرچه بهتر اطلاعات گردآوری شده کمک میکند. همچنین به شما در شنیدن و درک احکام دادگاهی و قضایی کمک میکند بطوریکه قادر به ارائه ی بهترین و منحصر بفرد ترین اطلاعات ممکن خواهید بود. یکی دیگر از مزایای ترجمه به زبان دوم اینستکه میتوانید تفاوت های ظریف زبانی خاص در یک زبان را بیاموزید. این کار به شما در واژگان سیاسی، پزشکی، قانونی و حقوقی و باالاخص علمی کمک میکند.
زبان هایی که بایستی تکلم و ترجمه آنرا بدانید
زبان های زیادی در سراسر دنیا مورد استفاده قرار میگیرند اما زمانیکه به یک ژورنالیسم فکر میکنیم، زبان های زیادی به ذهن می اید که بهتر است یک خبرنگار بداند. یکی از این زبان ها عربی است که به شما در خبرهای مرتبط با خاورمیانه، تحقیقات CIA، امور جهان و عملیات نظامی کمک میکند. زبان دیگر ، زبان چینی و به خصوص زبان ماندارین است. زبان چینی برای ژورنالیسم های مرتبط با کسب و کار، فناوری و ساخت و تولید مناسب است. زبان سومی که به شما در کارتان کمک میکند، اسپانیایی است. اسپانیایی زبان خوبی برای کار اخبار مرتبط با آمریکای لاتین، سیاست و مسائل داخلی است نظیر مسئله مهاجرت به ایالات متحده آمریکا. اما بدون تردید مهم ترین زبان برای دانستن، انگلیسی است. اگر زبان نخست شما انگلیسی نیست، عاقلانه است که انگلیسی را به عنوان یک ژورنالیسم بدانید و بتوانید ترجمه کنید که در مسائل پیرامون سیاست تا علوم مختلف مفید فایده خواهد بود.
خبرنگاری امروز
اهمیت ژورنالیسم در دنیای امروز و با پیشرفت فناوری ها همواره در حال افزایش است. با این وجود دینا هنوز به یک زبان واحد معمول صحبت نمی کند. بنباراین ژورنالیسم اهمیت بیشتری پیدا خواهد کرد. ایده اینستکه خبرنگار بایستی بیش از یک زبان بین المللی و ترجمه حرفه ای انگلیسی را بداند. اگر یک خبرنگار هستید، دانستن یک زبان اضافی میتواند حرفه ی شما را تقویت کرده و به شما در درگیر شدن با امور دنیای امروز کمک کند. بجای اعتماد به افرادی که به شما در ترجمه کمک میکنند. ، اطلاعات بیشتر و مستقیم تری را با تسلط بر زبان های هدف بدست بیاورید. چه فکر میکنید؟ آماده اید؟
اگر هنوز مترجم ماهری نشده اید
اگر فرصت ترجمه سفارشات خود را ندارید ، نگران نباشید!
میتوانید از با کیفیت ترین خدمات ترجمه در تنها دارالترجمه تخصصی و آنلاین کشور با تعرفه دانشجویی بهره ببرید.
سفارشات خود را به ما بسپارید.
Comments are closed.