جولای 22, 2016 تکنیک های ترجمه تخصصی چیست؟ (بخش دوم- تکنیک غیرمستقیم)

تکنیک های ترجمه تخصصی چیست؟ (بخش دوم- تکنیک غیرمستقیم)

در آموزش قبل پیرامون تکنیک های مستقیم در ترجمه ، آموختیم که سه روش پایه برای ترجمه وجود دارد: اول اینکه واژگان را بدون دخل و تصرف و ترجمه وارد زبان مقصد نماییم! مثلا ما فارسی زبان ها به پیتزا، همان پیتزا می گوییم! (Borrowing) در روش دوم عبارت یا کلمه ی خارجی را بصورت […]

ادامه مطلب
جولای 20, 2016 تکنیک های ترجمه تخصصی چیست؟ (بخش اول – تکنیک مستقیم)

تکنیک های ترجمه تخصصی چیست؟ (بخش اول – تکنیک مستقیم)

همواره به یاد داشته باشید که یک مترجم برای ترجمه روان و معادل سازی درست، نیاز به دانستن تکنیک ها و اصول فنی ترجمه دارد. یکی از این تکنیک ها ترجمه ی مستقیم است. تکنیکهای ترجمه مستقیم زمانی بکار میرود که اجزای مفهومی و ساختاری یک زبان منبع بتواند در زبان هدف بصورت پس و […]

ادامه مطلب
جولای 18, 2016 چگونه برای امتحان IELTS آماده شویم؟ (بخش دوم و پایانی)

چگونه برای امتحان IELTS آماده شویم؟ (بخش دوم و پایانی)

در ادامه ی این مطلب آموزشی در تکاپوی یادگیری منابع آزمون آیلتس و روش های استاندارد مطالعه در راستای کسب موفقیت در امتجان IELTS هستیم. یاد میگیریم که چه قابلیتهایی برای شرکت در آزمون و چه منابعی برای پیش از آزمون مورد نیاز است. مدیریت زمان برای شرکت در آزمون آیلتس را دوره خواهید کرد. […]

ادامه مطلب
جولای 17, 2016 چگونه برای امتحان IELTS آماده شویم؟ (بخش اول)

چگونه برای امتحان IELTS آماده شویم؟ (بخش اول)

در مطلب آموزشی پیرامون، چگونه مدرک IELTS بگیریم ، با ضوابط و مراحل شرکت در آزمون آیلتس آشنا شدیم. در این سلسله مطالب آموزشی برآنیم تا در مورد مراحل و منابع مورد نیاز جهت شرکت در آزمون آیلتس و کسب نتیجه ی ممتاز بحث می کنیم و راه کارها، روش ها و منابع مطالعاتی مورد نیاز […]

ادامه مطلب
جولای 16, 2016 چگونه مدرک IELTS بگیریم؟

چگونه مدرک IELTS بگیریم؟

سوال بسیاری از زبان آموزان است! چگونه مدرک IELTS  بگیریم؟ مدرک IELTS  به چه دردی می خورد؟ منابع مطالعاتی برای اخذ مدرک IELTS  چیست؟ اعتبار مدرک IELTS چقدر است؟ مدرک IELTS  برای مهاجرت به چه کشورهایی مورد نیاز است؟ نمره مدرک IELTS  حداقل بایستی چند باشد؟ اصلا تلفظ صحیح این مدرک زبان چیست؟ آیلتس؟ با […]

ادامه مطلب
جولای 14, 2016 چگونه با کیبورد سریع تایپ کنیم ؟ (بخش سوم و پایانی)

چگونه با کیبورد سریع تایپ کنیم ؟ (بخش سوم و پایانی)

حال که در آموزش قبلی تایپ فوری با روش استاندارد قرارگیری دست و انگشتان و رویکرد صحیح در مورد سرعت آشنا شدید و تمرین بیشتری انجام دادید، وقت افزایش سرعت است! پس کمربندها را ببندید! میخواهیم بر روی کیبورد سریع برانیم! ۳٫ افزایش سرعت الف: از نگاه کردن به کیبورد خودداری نمایید. نگاه کردن به […]

ادامه مطلب
جولای 14, 2016 چگونه با کیبورد سریع تایپ کنیم ؟ (بخش دوم)

چگونه با کیبورد سریع تایپ کنیم ؟ (بخش دوم)

در آموزش قبلی تایپ سریع به این نتیجه رسیدیم که اولین گام در تایپ سریع و فوری، نحوه قرارگیری انگشتان دست می باشد. در ادامه با گام های بعدی آشنا خواهیم شد. ۲٫ تمرین مهارتهای جدید الف: با تمرین حروف خاص شروع کنید: سعی کنید تا الفبا را به ترتیب تایپ کنید تا جای حروف […]

ادامه مطلب
جولای 14, 2016 چگونه با کیبورد سریع تایپ کنیم ؟ (بخش اول)

چگونه با کیبورد سریع تایپ کنیم ؟ (بخش اول)

چگونه سریع تایپ کنیم؟ چگونه تایپیست فوری و سریعی باشیم؟ لازمه و تکنیک تایپ سریع چیست؟ آیا تایپ سریع با شکل قرارگیری دست و انگشتان روی صفحه کلید ارتباط دارد؟ اینجا پاسخ همه سوالات خود را خواهید گرفت! در آموزش تایپ سریع در سامانه آموزشی رایگان سان تایپ! پس با ما همراه باشید! اگر حروف […]

ادامه مطلب
جولای 14, 2016 چگونه مترجم شویم؟ (بخش چهارم و پایانی)

چگونه مترجم شویم؟ (بخش چهارم و پایانی)

در این پست بصورت مفصل به ذکر مباحث پایانی چهار گام اولیه برای تبدیل شدن به یک مترجم حرفه ای میپردازیم. در ادامه مباحث آموزش مترجمی و ترجمه تخصصی، روش ها و اصول ترجمه تخصصی و نیازهای شما را از نظر می گذرانیم. پس نگران نباشید! شما تنها نیستید! در گام بعدی در سلسله مباحث […]

ادامه مطلب
جولای 13, 2016 چگونه مترجم شویم؟ (بخش سوم)

چگونه مترجم شویم؟ (بخش سوم)

آموزش مترجمی زبان انگلیسی و اما بخش سوم سرفصل آموزش مترجمی زبان انگلیسی و چگونه به یک مترجم حرفه ای تبدیل شویم! بدون معطلی سراغ تشریح مراحل در گام سوم میپردازیم. بله حالا وقت شغل پیدا کردن است! ۳٫ شغلی پیدا کن! الف. برای فروم های کاری ثبت نام کن: وب سایتهای نظیر Proz و […]

ادامه مطلب
جولای 13, 2016 چگونه مترجم شویم؟ (بخش دوم)

چگونه مترجم شویم؟ (بخش دوم)

آموزش مترجمی زبان انگلیسی در ادامه مطلب آموزش مترجمی زبان انگلیسی ، به گام دوم در مسیرهای پیش رو برای تبدیل شدن به یک مترجم حرفه ای می پردازیم. با ما همراه باشید: ۲٫ احراز شرایط و صلاحیت های لازم: الف: در نظر گرفتن فرصتهای داوطلبانه: زمانیکه کاری را شروع می کنید، تمایل دارید که کاری […]

ادامه مطلب
جولای 12, 2016 چگونه مترجم شویم؟ (بخش اول)

چگونه مترجم شویم؟ (بخش اول)

آموزش مترجمی زبان انگلیسی سوالی کلیشه ای! میخوام مترجم شوم. آیا دانش پایه ای زبان کافی است؟ آیا باید کلاس بروم؟ آموزش مترجمی زبان انگلیسی در چه درگاهی قابل انجام است؟ آیا بایستی ابتدا مدرک زبان خود را بگیرم؟ آیا نیاز به شرکت در آزمون های رسمی است؟ آیا ترجمه کلمه به کلمه صحیح است؟ پاسخ […]

ادامه مطلب
جولای 12, 2016 چگونه زبان انگلیسی را بیاموزیم؟(بخش سوم-آموزش Speaking و Listening زبان انگلیسی)

چگونه زبان انگلیسی را بیاموزیم؟(بخش سوم-آموزش Speaking و Listening زبان انگلیسی)

آموزش Speaking و Listening زبان انگلیسی همانطور که در دو پست قبلی پیرامون نیز ذکر شد، یادگیری انگلیسی به روش ساده یکی از بهترین روش ها برای فراگیری زبان است. آموزش Speaking و Listening زبان انگلیسی نیز از اهمیت بسزایی برخوردار است. اگر به تبلیغات پیرامونی نگاهی بیندازید، هر یک روش های خاصی را پیشنهاد […]

ادامه مطلب
جولای 11, 2016 چگونه ترجمه تخصصی متون ادبی را انجام دهیم؟ (بخش سوم و پایانی)

چگونه ترجمه تخصصی متون ادبی را انجام دهیم؟ (بخش سوم و پایانی)

ترجمه متون ادبی حتما بعد از گذراندن شش گام قبلی به این فکر افتاده اید که ترجمه متون ادبی و سر و کار داشتن با روحی که نویسنده در اثر خود دمیده است، شما را به نویسنده و روحیات وی نزدیکتر میسازد. در این پست سه گام پایانی ترجمه کتب ادبی را از نظر می […]

ادامه مطلب
جولای 11, 2016 چگونه ترجمه تخصصی متون ادبی را انجام دهیم؟ (بخش دوم)

چگونه ترجمه تخصصی متون ادبی را انجام دهیم؟ (بخش دوم)

ترجمه متون ادبی در پست قبلی با سه گام اولیه در کسب مهارت در ترجمه متون ادبی آشنا شدیم. در این پست نیز برآنیم تا سه گام بعدی را به شما معرفی کنیم. سان تایپ به شما کمک میکند تا مترجم ماهری شوید. پس با ما همراه باشید . . . ۴٫ در مورد نویسنده […]

ادامه مطلب